Items
-
BridgewaterStreet Name Policy: The Town of Bridgewater is committed to a fair, consistent, and efficient process with respect to the naming and renaming of streets throughout the Municipality of the Town of Bridgewater. This policy intends to outline the process taken regarding street naming and renaming by the Town of Bridgewater. 3.1 Requests for the naming of Town streets shall be submitted to the Community Development Department, who shall notify the Heritage Advisory Committee on the request. TOWN OF BRIDGEWATER POLICY STREET NAMING AND RENAMING Policy No. 16 Approved: March 12, 1990 Resolution #: 90-080 Revised and Renamed: Oct. 12, 2021 3.2 The Heritage Advisory Committee will recommend a name to Town Council for the street. When determining a recommendation, the Heritage Advisory Committee shall: 3.2.1 Consider historical background, physical site, existing names within the Town, suggestions from residents, and suggestions from developers; and 3.2.2 Request a recommendation from the Anti-Racism Task Force; and 3.2.3 Conduct public consultation as the situation warrants; and 3.2.4 Prevent the use of commemorative names under any circumstances; and 3.2.5 Ensure conformity with all provincial EMO and 911 standards as prescribed in Section 5.0; and 3.2.6 Encourage a more diverse representation of Bridgewater's written histories by prioritizing names associated with under-represented communities. 3.3 Based on the above consultation process and recommendation from the Anti-Racism Task Force, the Heritage Advisory Committee will recommend a name to Town Council for final approval. 4.1 A request for the renaming of a street can be submitted in writing at any time to the Community Development Department by a property owner or resident of Bridgewater, the Heritage Advisory Committee, or the Anti-Racism Task Force. 4.1.1 The renaming request shall explain why the complainant believes the street should be renamed. 4.2 Town Council shall be notified of the request and may direct such a request to the Community Development Department to make a recommendation. 4.3 Town Staff shall engage with the public through a consultation process on the renaming request, as the situation warrants. 4.4 Town Staff shall consult with the Heritage Advisory Committee and the Anti-Racism Task Force. The Committees shall consider the following when determining a recommendation: 4.4.1 The potential for the name to be offensive to a particular group of people; and 4.4.2 Whether the name refers to an individual or group of individuals who no longer meet the qualifications met for their original naming; and 4.4.3 The potential for the name to be harmful in any way; and 4.4.4 The undertaking for residents and the Town, with monetary costs and labour required from either party to complete the renaming. 4.5 Town Council shall make a decision regarding the street renaming request. If approved, the new name for the street shall be chosen using the process prescribed in Section 3.0 of this policy. 4.6 If the renaming request is approved, Town Council will compensate the affected property owners and/or tenants for all reasonable costs incurred due to the renaming of a street. 5.1 In accordance with provincial 911 and EMO standards, all naming of streets shall meet the following guidelines unless otherwise approved by Town Council due to exceptional circumstances: 5.1.1 Street names must meet all requirements outlined in Chapter 196, known as the Bridgewater Civic Address By-Law. 5.1.2 No street name shall be duplicated, including similar names differentiated by street type (ex. Bridgewater St. and Bridgewater Rd.) or similar pronunciations (ex. Smith St. and Smyth St.). 5.1.3 Qualifying words (upper, lower, new, old etc.) will be considered duplication if the following name is already in use (ex. Upper LaHave St. and Lower LaHave St.). 5.1.4 No street name shall contain special characters other than accented letters, numbers, periods, apostrophes, hyphens, dashes, or commas. 5.1.5 Street names must be no longer than 35 characters, including spaces, allowed punctuation as prescribed in section 5.1.4, and street type suffix. 5.1.6 Street names may only include standard abbreviations (ex. Saint Phillips shortened to St. Phillips) 5.1.7 Street names must be written in the format of a name followed by one of the approved abbreviated suffixes included below indicating street type: 5.1.7.1 Suffixes: Alley, Avenue, Boulevard, Bypass, Circle, Close, Connector, Corner, Court, Crescent, Cross, Dell, Diversion, Drive, Estates, Extension, Gate, Glen, Green, Grove, Heights, Hill, Landing, Lane, Line, Loop, Park, Parkway, Path, Place, Ramp, Ridge, Road, Rotary, Route, Row, Run, Street, Square, Terrace, Trail, Walk, Way, Wood. Parks and Trails Naming: The Town of Bridgewater is committed to a fair, consistent, and efficient process with respect to the naming and renaming of parks and trails throughout the Municipality of the Town of Bridgewater. This policy intends to outline the process taken regarding park and trail naming and renaming by the Town of Bridgewater. 3.1 Requests for the naming of Town parks and trails shall be submitted to the Community Development Department, who shall notify the Heritage Advisory Committee on the request. TOWN OF BRIDGEWATER POLICY PARKS AND TRAILS NAMING AND RENAMING Policy No. 15 Approved: February 26, 1990 Resolution #: 90-073 Revised & Renamed: October 12, 2021 3.2 The Heritage Advisory Committee will recommend a name to Town Council for the park or trail. When determining a recommendation, the Heritage Advisory Committee shall; 3.2.1 Consider historical background, physical site, existing names within the Town, and suggestions from residents; and 3.2.2 Request a recommendation from the Anti-Racism Task Force, and the Parks, Recreation and Culture Advisory Committee; and 3.2.3 Conduct public consultation as the situation warrants; and 3.2.4 Only use commemorative names in exceptional circumstances and with thorough research done into the history and merit of the named individual or group of individuals; and 3.2.5 Encourage a more diverse representation of Bridgewater's written histories by prioritizing names associated with under-represented communities. 3.3 Based on the above consultation process and consideration of the recommendations of the Anti-Racism Task Force and Parks, Recreation and Culture Committee, the Heritage Advisory Committee will recommend a name to Town Council for final approval. 4.1 A request for the renaming of a park or trail can be submitted in writing at any time to the Community Development Department by a property owner or resident of Bridgewater, the Heritage Advisory Committee, or the Anti-Racism Task Force. 4.1.1 The renaming request shall explain why the complainant believes the park or trail should be renamed. 4.2 Town Council shall be notified of the request and may direct such a request to the Community Development Department to make a recommendation. 4.3 Town Staff shall engage with the public through a consultation process on the renaming request, as the situation warrants. 4.4 Town Staff shall consult with the Heritage Advisory Committee, the Parks, Recreation and Culture Committee and the Anti-Racism Task Force. The Committees shall consider the following when determining a recommendation: 4.4.1 The potential for the name to be offensive to a particular group of people; and 4.4.2 Whether the name refers to an individual or group of individuals who no longer meet the qualifications met for their original naming; and 4.4.3 The potential for the name to be harmful in any way; and 4.4.4 The undertaking for residents and the Town, with monetary costs and labour required from either party to complete the renaming. 4.5 Town Council shall make a decision regarding the park or trail renaming request. If approved, the new name for the park or trail shall be chosen using the process prescribed in Section 3.0 of this policy.
-
BrockMunicipal Asset Naming Policy: General Provisions The naming, renaming and dedication of Municipal Assets shall be the responsibility of the Council of the Township of Brock. Council may, at any time, direct that a specific name be used for a specific street, facility or park or element thereof. The intent of naming is for permanent recognition. The renaming of streets, parks and facilities is strongly discouraged as it significantly impacts numerous individuals, township departments and the community. The intent of this policy is to provide a fair, transparent and appropriate naming process of municipal assets. Names, upon Council (and any other required approvals like the Durham Regional Police Service for roads), will be added to the approved naming lists maintained by Township staff for use as new assets are built/developed and in the event any assets require a renaming process to be undertaken. Naming Principles When a Municipal Asset is named, renamed or dedicated, the following principles shall be applied: • Names shall be unique and vetted through the Durham Regional Police Service to ensure Regional safety for EMS service response; • Names shall assist with emergency response situations by being consistent with street names and geographical locations; • Names should give a sense of place, continuity, belonging and celebrate the distinguishing characteristics and uniqueness of the Township of Brock; • Names should promote pride in the municipality, acknowledge local heritage, history, and recognize unique features and geography (such as names that relate to local history, places, and events, native wildlife, flora, fauna and natural features or unique characteristics of a neighbourhood or area); • The rationale associated with the use of a names shall be understandable to the majority of Brock residents; • Names shall not be discriminatory, derogatory or political in nature; names conveying a secondary negative or offensive connotation, any sexual overtones, inappropriate humour, slang or double meanings shall be avoided; • The re-use of former street names shall be discouraged to avoid confusion with property records management; • Names with hyphens, apostrophes or dashes shall be discouraged but may be considered on an individual basis; • Names may recognize the contributions of organizations such as a partnership with or without financial contributions; • The form of signage shall be consistent with corporate signage guidelines; • Individuals and/or family members shall be asked permission to use the suggested name; • Municipal Assets are not intended to provide the facilities and/or function of memorial purposes normally found at cemeteries; and • Council shall retain the right not to name certain facilities of broad community importance such as (but not limited to) City Hall. Prioritization Priority shall be given to naming, re-naming or dedicating Municipal Assets after: • the area or street in which the property or building is located to provide a geographical association to help the public to locate a park, bridge or building more easily; • the most dominant "constant feature either within or nearby" the selected site such as an associated significant ecological or natural resource feature; • a historical name related to Brock's heritage and/or historical folklore; • an event or person of international, national, or provincial significance; or • an organization or individual (with the exception of public officials or City staff, unless posthumously) to recognize particular activities and significant contributions to the community; and/or o outstanding contributions and/or sponsorships made toward the development and/or enhancement of a property or building. Specific Criteria for Commemorative Naming Where the commemorative naming of a Municipal Asset is being requested, at least one of the following criteria shall apply: • The nominated individual shall have demonstrated excellence, courage or exceptional service to the citizens of the Township of Brock, the Province of Ontario and/or Canada, including veterans of military conflicts; • The nominated individual shall have an extraordinary community service record; • The nominated individual shall have worked to foster equality and reduce discrimination; • A direct relationship or association that existed between the place of residence of or community efforts undertaken by the individual and the property, building or element to be named; • The nominated name has historical significance; and • A name shall only be used once. Where the name of an individual or organization is so used, approval shall be obtained from the individual (his/her family) or the organization for such naming at the time of being added to the Approved Names List as well as following a Council approval to use the name. Name Characteristics that will not be Approved Proposed names with the following characteristics will not be considered for approval: • Those which exceed 16 characters in length (including spaces); • Discriminatory or derogatory names, those which may be interpreted as such, or names of individuals known for discriminatory behaviour and/or beliefs; • Names with undesirable definitions or those pronounced or spelled similar to those with undesirable definitions (including names with sexual overtones, inappropriate humour and slang); • Names seen as advertising for a particular business; • Names already assigned to existing streets and park facilities in the Region of Durham and surrounding areas; • Names with similar spelling or pronunciation to an existing street name; and • Names with multiple words or special characters (dashes, hyphens etc.). These may be considered on an individual basis. Naming a Street 1. Development proponents shall be provided with the list of approved names for selection. They may select from the pre-approved list or apply for other names to be added to the list using the application process. 2. The Developer shall request the use of the street names and provide a map of the intended streets with the proposed names for use in a report to Council for approval. This report shall be completed during the detailed design stage of a project, following the Draft Plan of Subdivision approval. Process for Naming a Municipal Asset 1. Receipt of a Municipal Asset Naming Application a. Application to be available on the Township website for direct submission to staff. b. Applications to be processed by appropriate departments. c. Processing the application involves staff evaluating if the recommendation meets the principles and criteria of this policy and providing a written report to Council with a recommendation. d. If the application is rejected, the applicant will be formally notified by the Township of Brock and a note placed in the list describing the rejection and rationale. e. If the application is approved by Council, the name shall be added to the Approved Name List and the Region of Durham shall be notified. 2. Approved Name Lists a. An Approved Name spreadsheet shall be maintained by staff and contain a fulsome list of applied names to existing assets as well as available names for new assets. b. Suggested names are only added to the Approved Name Lists following confirmation from the Region of Durham and Durham Region Police Service (for roads). c. The list will contain at a minimum, the following information: i. Approved Asset Name ii. Type of Asset (suffix if road) iii. Recommended Location of Asset iv. Added Date v. Assigned Date vi. Notes describing pertinent details surrounding the name Public Consultation An appropriate consultation process based on current best practices shall be undertaken with the full community of Brock Township when a municipal asset such as a building, park or piece of infrastructure is to be named. Street naming does not require a public consultation process, but the names are approved by Council.
-
Bromont4. CHAMPS D’APPLICATION La présente Politique s’applique à toute demande de dénomination toponymique et toute question relative à la toponymie, quelle qu’en soit la nature et la provenance, incluant celles initiées par les différentes instances de la Ville de Bromont. Le territoire pour lequel le Comité de toponymie doit exercer sa mission est celui de la Ville de Bromont. Les lieux à nommer sont : - Les voies de communication publiques ou privées (rues, chemins, etc.); - Les parcs et espaces verts publics; - Les édifices publics et les salles publiques à l’intérieur de ces édifices; - Les équipements sportifs ou culturels publics; - Tous les autres lieux ou espaces publics. 5. PROCÉDURE DE DÉNOMINATION TOPONYMIQUE 5.1 Dépôt d’une demande de dénomination toponymique Une demande de dénomination toponymique peut notamment être présentée par un citoyen, un groupe de personnes ou un organisme ou être initiée par les différentes instances de la Ville de Bromont. Le requérant a la responsabilité de fournir toutes les informations relatives au toponyme proposé nécessaire à l’analyse de sa demande de dénomination toponymique. 5.2 Analyse et recommandation du Comité de toponymie Le Comité de toponymie analyse la demande de dénomination toponymique soumise en fonction des critères d’analyse et de choix des noms des lieux établis dans la présente Politique et formule une recommandation par écrit au conseil municipal. À noter que dans le cas d’une recommandation favorable, le Comité de toponymie demande préalablement un avis technique à la Commission de toponymie, afin de s’assurer du respect des règles d’écriture établies par la Commission de toponymie du Québec. 5.3 Décision du conseil municipal Le conseil municipal reçoit et analyse la recommandation du Comité de toponymie (en fonction des critères d’analyse et de choix des noms des lieux établis dans la présente Politique). Par la suite, le conseil municipal adopte une résolution par laquelle ce dernier accepte ou refuse la demande de dénomination toponymique. 5.4 Suivi des décisions du conseil municipal Dans le cas d’un refus de la demande de dénomination toponymique par le conseil municipal, le Comité de toponymie en informe le requérant et ferme la demande de dénomination toponymique. Dans le cas d’une acceptation de la demande de dénomination toponymique par le conseil municipal, le Comité de toponymie transmet la résolution (et tout autre document jugé nécessaire et pertinent à la demande) à la Commission de toponymie du Québec en vue de demander l’officialisation du toponyme auprès de la Commission de toponymie du Québec. 5.5 Liste des noms de lieux En tout temps, le Comité de toponymie s’assure de gérer et de tenir à jour une banque de noms pour de futures dénominations toponymiques. 6. CRITÈRES D’ANALYSE L’analyse du choix des noms des lieux se fait selon les critères suivants : Normes générales 1. Unicité du nom de lieu : Tout lieu se voit attribuer un seul nom officiel; 2. Usage : Les toponymes dont l’usage populaire est le mieux établi doivent avoir priorité s’ils ne dérogent pas à d’autres critères. Dans le cas d’usages parallèles et également répandus, on accorde la préférence aux noms qui répondent le mieux aux autres critères; 3. Langue de l’élément générique : L’élément générique est en français; 4. Langue de l’élément spécifique : Les mots de la langue générale qui entrent dans la composition des toponymes sont en français.Il est possible de conserver dans leur langue d’origine les mots d’une langue autre que le français qu’un usage local a consacrés, en particulier si leur utilisation présente un intérêt certain en raison de leur valeur culturelle ou historique. Les noms propres qui entrent dans la composition des toponymes (noms de famille, noms de lieux, etc.) ne sont pas visés par cette règle et sont écrits dans leur forme originale. Les points cardinaux inclus dans les noms de voies de communication (odonymes) qui renseignent sur la localisation d’un tronçon par rapport à un autre ou sur la direction de la voie sont en français; 5. Présence et unicité du générique : Un nom d’entité naturelle ou artificielle comporte habituellement un générique. Un odonyme comporte toujours un générique. Il ne peut cependant inclure plus d’un terme exerçant la fonction de générique; 6. Utilisation de génériques conformes : Les lieux et odonymes doivent présenter des génériques conformes aux avis terminologiques (avis de l’Office québécois de la langue française); 7. Exclusion des noms de personnes vivantes ou décédées depuis moins d’un an : Un lieu ne doit pas se voir attribuer le nom d’une personne vivante ou décédée depuis moins d’un an. Le nom proposé rend hommage à une personnalité qui a apporté une contribution significative au développement, au dynamisme ou au bien-être de la communauté de la Ville de Bromont; 8. Utilisation d’un nom déjà officiel : Lorsqu’on utilise un toponyme officiel ou l’élément spécifique d’un toponyme officiel pour composer un autre toponyme, on en respecte la forme, moyennant l’ajout de majuscules et de traits d’union en fonction des règles d’écriture toponymiques; Sources inspirantes recommandées 9. Ressources historiques et folkloriques du milieu : Pour la désignation de lieux, il convient de s’inspirer des faits des événements et des personnages historiques ou folkloriques qui ont marqué la vie locale ou régionale; 10. Ressources de la géographie : La dénomination de lieux tire avantage de s’inspirer des caractéristiques du milieu naturel environnant (flore, faune, géologie, etc.); 11. Préservation des régionalismes : Il importe d’accorder un soin particulier à la préservation des régionalismes dans la toponymie; 12. Désignations commémoratives : Des personnes, des organismes, des collectivités ou des événements peuvent faire l’objet de désignations commémoratives s’ils ont joué un rôle important pour la communauté québécoise; 13. Noms de personnes : Lorsqu’on honore la mémoire d’une personne par l’attribution de son nom à un lieu, on devrait privilégier le nom sous lequel elle est la mieux connue; il peut s’agir d’un nom complet ou d’une forme usuelle. Le choix de l’anthroponyme commémoratif doit permettre d’identifier correctement la personne honorée. On s’efforce généralement de retenir le nom complet de la personne (prénom(s) et nom de famille); Pratiques contre-indiquées 14. Désignations péjoratives, grossières ou suscitant la dissension : On doit éviter l’emploi de noms à connotation péjorative ou grossière, de même que les choix susceptibles de provoquer ou d’alimenter une dissension; 15. Noms banals ou utilisés fréquemment : On doit éviter l’emploi de noms trop banals et ceux dont l’existence est largement répandue. Certains noms servent à désigner un grand nombre d’entités géographiques différentes et leur répétition peut être source de confusion. Dans toute recherche en vue de l’attribution d’un nom à un lieu innommé, il convient de s’inspirer davantage des données historiques locales et des différentes particularités morphologiques, biologiques ou autres du milieu en faisant preuve d’originalité, afin d’éviter d’ajouter à la prolifération de noms fréquemment utilisés et rendus banals; 16. Désignations publicitaires : On doit éviter d’attribuer des noms qui peuvent servir de réclame à des marques de commerce ou à des entreprises commerciales ou industrielles; 17. Désignations numériques, alphabétiques et alphanumériques : Il faut éviter d’utiliser des nombres et des lettres comme base de dénomination des lieux. Cependant, le cas échéant, il convient d’utiliser la forme ordinale (l’adjectif numéral) plutôt que la forme cardinale (le nombre pur); 18. Points cardinaux : L’utilisation de points cardinaux est à éviter, à moins qu’ils ne désignent de façon précise une entité ou qu’ils ne fassent partie d’un toponyme existant. Pour former de nouveaux toponymes, on peut bien sûr utiliser des toponymes qui en comportent déjà; 19. Juxtaposition de toponymes : On devrait éviter de créer des toponymes en juxtaposant des spécifiques toponymiques ou des toponymes entiers si cela est de nature à produire des noms géographiques dont la longueur rend leur utilisation difficile; Autres : 20. Doublon et homonyme : Deux lieux ne doivent pas porter le même nom ni un nom semblable, dans le but d’éviter la redondance et le risque de confusion engendrés par l’existence de doublons et d’homonymes, à l’exception des lieux contigus; 21. Ambiguïté : Toute ambiguïté dans la dénomination doit être évitée afin d’assurer la sécurité reliée à la recherche d’une adresse civique pour les services d’urgence (ambulancier, policier, pompier, etc.); 22. Remplacement d’un nom par un autre : Dans le cas où se présente une suggestion de remplacement d’un nom par un autre, le statu quo doit être privilégié, à moins qu’une démonstration claire ne soit faite indiquant que le changement comporte de grands avantages, qu’il est sans préjudice pour autrui et qu’il a une valeur patrimoniale ou historique; 23. Caractère logique de la dénomination : Il existe un lien pertinent entre le toponyme proposé et le lieu à nommer. Dans le cas de prolongement de voies de communication, les nouveaux tronçons devraient autant que possible porter le nom des tronçons existants; 24. Sentiment d’appartenance : Le nom proposé est susceptible de renforcer le sentiment d’appartenance à la Ville de Bromont. Il met en valeur l’identité bromontoise, le patrimoine et l’histoire locale les lieux d’appartenance; 25. Représentativité des femmes : Le nom proposé vise à améliorer la représentativité des femmes dans la toponymie bromontoise, en tenant notamment compte de l’importance et de la superficie du lieu nommé; 26. Thématique : Le choix ou le maintien d’une thématique spécifique est favorisé pour un secteur ou partie de secteur dans la dénomination des nouvelles rues et des parcs et espaces verts. 27. Règles d’écriture : Les règles d’écriture établies par la Commission de toponymie du Québec doivent être respectées;